CHRISTY DE BACK TEXT & TRANSLATION SERVICES
Terug naar homepage

Kwaliteit

Om opdrachtgevers meer kwaliteit, continuïteit en flexibiliteit te kunnen bieden, wordt er samengewerkt met een select gezelschap van beëdigde tolk/vertalers, tekstschrijvers en taaltrainers met veel ervaring.
Christy de Back Text & Translation Services garandeert:
persoonlijke aandacht voor uw organisatie en opdrachten;
professionaliteit;
inhoudelijke kwaliteit.

Teksten

Het traject voor vertaalopdrachten, redigeerwerk en correctiewerk verloopt als volgt: Na inzage in de te vertalen of de te corrigeren tekst en een briefing brengt Christy de Back Text & Translation Services een offerte uit. De tarieven zijn inclusief één correctieronde en desgewenst mondeling overleg met de opdrachtgever over de tekst. Voor schrijfopdrachten wordt op basis van een mondelinge of schriftelijke briefing offerte uitgebracht.

Taaltrainingen

Het traject van taaltrainingen verloopt als volgt:
Doelstellingen van de training bepalen;
Niveau van de training en de cursisten bepalen op basis van schriftelijke en/of mondelinge intakes en taaltoets;
Duur en planning van de training bepalen;
Cursusmateriaal op maat samenstellen of bestaand materiaal selecteren;
Feedback geven op huiswerkopdrachten tijdens de training;
Evaluatie (zowel tussentijds als aan het eind) van de training;
Uitreiken van een certificaat aan de cursisten bij voldoende aanwezigheid en inzet.

Honorering

Voor vertaalwerk wordt een woordtarief gehanteerd dat afhankelijk is van de inhoud en de deadline. Voor de overige diensten die Christy de Back Text & Translation Services biedt (tolken, tekstschrijven, redigeren, taaltrainingen), geldt een uurtarief dat afhankelijk is van de inhoud van de opdracht.

Algemene voorwaarden

Op alle opdrachten zijn de Algemene Voorwaarden van Christy de Back Text & Translation Services van toepassing. Deze zijn te raadplegen als pdf-document.

Schrijf een e-mail!