Soms spat de tekst van het papier of beeldscherm af. Hoe kan dat toch? Als een taalprofessional affiniteit heeft met het onderwerp, dan worden de Engelse of Nederlandse teksten kwalitatief beter. Een principe dat ik altijd toepas bij het wel of niet aannemen én bij het uitvoeren van opdrachten. Gelukkig heb ik een brede belangstelling. En een breed netwerk van taalprofessionals.

Mijn liefde voor Rotterdam kan ik benutten in mijn werk. Bijvoorbeeld voor Rotterdam Festivals!

Rotterdam. Make it happen.

Kijk nog eens goed naar de titel van deze blog. Zie je dat het transcreation is? Van welk Rotterdams gezegde?

Goed gezien! Het is: Geen woorden maar daden. Niet lullen maar poetsen. Of zoals een nieuwe Rotterdammer laatst zei: “Als wij nog met een idee rondlopen om iets op te zetten in Afrika, zitten jullie Rotterdammers al in het vliegtuig.” Daadkracht.

En het grappige is: in ons werk als taalprofessionals zijn de woorden nou juist de daden.